英汉 汉英实用现代海关词典 = A practical English-Chinese & Chinese-English dictionary of modern customs Ying han han ying shi yong xian dai hai guan ci dian = A practical English-Chinese & Chinese-English dictionary of modern customs 🔍
郑永茂编著, 郑永茂编 = A practical English-Chinese Chinese-English dictionary of modern customs (revised edition) / compiled and edited by Zheng Yongmao, 郑永茂, yong mao Zheng 北京:中国海关出版社, 2009, 2009
中文 [zh] · PDF · 14.4MB · 2009 · 📗 未知类型的图书 · 🚀/duxiu/zlibzh · Save
描述
3 (p1): 词典正文 3 (p1-1): “英汉对照”部分 269 (p1-2): “汉英对照”部分 271 (p1-2-1): 一 监管 369 (p1-2-2): 二 征税、统计 392 (p1-2-3): 三 查私 409 (p1-2-4): 四 检验、检疫 415 (p1-2-5): 五 边检、港务、海事、保险 424 (p1-2-6): 六 外经贸 452 (p1-2-7): 七 外交 461 (p1-2-8): 八 法律 471 (p1-2-9): 九 金融 477 (p1-2-10): 十 其他有关的普通用语 485 (p2): 附录 485 (p2-1): 附录一 中国海关组织机构名称英文译名 489 (p2-2): 附录二 中国海关系统职务、职称英文译名 493 (p2-3): 附录三 中国人民警察警衔英文译名 494 (p2-4): 附录四 常见中外组织机构名称表 501 (p2-5): 附录五 常见货币名称及代码表 507 (p2-6): 附录六 世界主要港口 507 (p2-6-1): 1.航空港(站)(机场) 509 (p2-6-2): 2.海运港口 527 (-1): 附录八 中国主要进出口商品名称表 527 (-1-1): 1.粮油食品 530 (-1-2): 2.饮料(包括世界名酒和名牌饮料) 533 (-1-3): 3.茶叶 534 (-1-4): 4.丝绸产品 535 (-1-5): 5.纺织品 537 (-1-6): 6.服装与鞋类 538 (-1-7): 7.畜产品 540 (-1-8): 8.土特产品 542 (-1-9): 9.工艺品 544 (-1-10): 10.工业品(含轻工业品) 551 (-1-11): 11.化工产品 553 (-1-12): 12.化学肥料与化学农药 556 (-1-13): 13.五金矿产 559 (-1-14): 14.电器及配件 562 (-1-15): 15.建筑及装饰材料 564 (-1-16): 16.航空器、船舶、车辆 569 (-1-17): 17.机械 570 (-1-18): 18.医药及保健品 573 (-1-19): 19.其他 577 (-1): 1.长度换算 577 (-1-1): 2.面积换算 578 (-1-2): 3.重量换算 578 (-1-3): 4.容(体)积换算 579 (p3): 主要参考文献 本书内容包括词典正文和附录两部分, 涉及监管, 查私, 外经贸, 外交, 法律, 金融等多个领域
备用文件名
zlibzh/no-category/郑永茂编著, 郑永茂编 = A practical English-Chinese Chinese-English dictionary of modern customs (revised edition) / compiled and edited by Zheng Yongmao, 郑永茂, yong mao Zheng/英汉汉英实用现代海关词典_117157531.pdf
备选标题
英汉 汉英实用现代海关词典 (修订版)
备用出版商
中国海关出版社 Zhong guo hai guan chu ban she
备用出版商
China Customs Press
备用出版商
中国海關出版社
备用版本
Xiu ding ban, di 1 ban, Beijing Shi, 2009
备用版本
Xiu ding ban, 北京 Bei jing, 2009
备用版本
China, People's Republic, China
元数据中的注释
Bookmarks: p1 (p3): 词典正文
p1-1 (p3): “英汉对照”部分
p1-2 (p269): “汉英对照”部分
p1-2-1 (p271): 一 监管
p1-2-2 (p369): 二 征税、统计
p1-2-3 (p392): 三 查私
p1-2-4 (p409): 四 检验、检疫
p1-2-5 (p415): 五 边检、港务、海事、保险
p1-2-6 (p424): 六 外经贸
p1-2-7 (p452): 七 外交
p1-2-8 (p461): 八 法律
p1-2-9 (p471): 九 金融
p1-2-10 (p477): 十 其他有关的普通用语
p2 (p485): 附录
p2-1 (p485): 附录一 中国海关组织机构名称英文译名
p2-2 (p489): 附录二 中国海关系统职务、职称英文译名
p2-3 (p493): 附录三 中国人民警察警衔英文译名
p2-4 (p494): 附录四 常见中外组织机构名称表
p2-5 (p501): 附录五 常见货币名称及代码表
p2-6 (p507): 附录六 世界主要港口
p2-6-1 (p507): 1.航空港(站)(机场)
p2-6-2 (p509): 2.海运港口
-1 (p527): 附录八 中国主要进出口商品名称表
-1-1 (p527): 1.粮油食品
-1-2 (p530): 2.饮料(包括世界名酒和名牌饮料)
-1-3 (p533): 3.茶叶
-1-4 (p534): 4.丝绸产品
-1-5 (p535): 5.纺织品
-1-6 (p537): 6.服装与鞋类
-1-7 (p538): 7.畜产品
-1-8 (p540): 8.土特产品
-1-9 (p542): 9.工艺品
-1-10 (p544): 10.工业品(含轻工业品)
-1-11 (p551): 11.化工产品
-1-12 (p553): 12.化学肥料与化学农药
-1-13 (p556): 13.五金矿产
-1-14 (p559): 14.电器及配件
-1-15 (p562): 15.建筑及装饰材料
-1-16 (p564): 16.航空器、船舶、车辆
-1-17 (p569): 17.机械
-1-18 (p570): 18.医药及保健品
-1-19 (p573): 19.其他
-1 (p577): 1.长度换算
-1-1 (p577): 2.面积换算
-1-2 (p578): 3.重量换算
-1-3 (p578): 4.容(体)积换算
p3 (p579): 主要参考文献
元数据中的注释
related_files:
filepath:12493635.zip — md5:4748a87f70b9d707028060f3d45fb9ee — filesize:27865322
filepath:12493635.zip — md5:e309d1e969999a9d2496f00213d3e6b2 — filesize:27748847
filepath:12493635.zip — md5:42fa3e2b115b821c0ff70f935b099ff9 — filesize:27748847
filepath:12493635.zip — md5:719a9260cue36590d57cfc898b2bad1c — filesize:27865322
filepath:12493635.zip — md5:bbb0201327f07de634662fe164851565 — filesize:27753539
开源日期
2024-06-13
更多信息……

🚀 快速下载

成为会员以支持书籍、论文等的长期保存。为了感谢您对我们的支持,您将获得高速下载权益。❤️
如果您在本月捐款,您将获得双倍的快速下载次数。

🐢 低速下载

由可信的合作方提供。 更多信息请参见常见问题解答。 (可能需要验证浏览器——无限次下载!)

所有选项下载的文件都相同,应该可以安全使用。即使这样,从互联网下载文件时始终要小心。例如,确保您的设备更新及时。
  • 对于大文件,我们建议使用下载管理器以防止中断。
    推荐的下载管理器:JDownloader
  • 您将需要一个电子书或 PDF 阅读器来打开文件,具体取决于文件格式。
    推荐的电子书阅读器:Anna的档案在线查看器ReadEraCalibre
  • 使用在线工具进行格式转换。
    推荐的转换工具:CloudConvertPrintFriendly
  • 您可以将 PDF 和 EPUB 文件发送到您的 Kindle 或 Kobo 电子阅读器。
    推荐的工具:亚马逊的“发送到 Kindle”djazz 的“发送到 Kobo/Kindle”
  • 支持作者和图书馆
    ✍️ 如果您喜欢这个并且能够负担得起,请考虑购买原版,或直接支持作者。
    📚 如果您当地的图书馆有这本书,请考虑在那里免费借阅。