Plastic words : the tyranny of a modular language 🔍
Uwe Poerksen; translated by Jutta Mason and David Cayley
University Park, Pa.: Pennsylvania State University Press, University Park, Pa, Pennsylvania, 1995
英语 [en] · PDF · 4.6MB · 1995 · 📗 未知类型的图书 · 🚀/ia · Save
描述
Development. "Project." "Strategy." "Problem." These may seem like harmless words, but are they? German writer and linguist Uwe Poerksen calls these words "plastic words" because of their malleability and the uncanny way they are used to fit every circumstance. Like plastic Lego blocks, they are combinable and interchangeable. In the mouths of experts—politicians, professors, corporate officials, and planners—they are used over and over again to explain and justify plans and projects. In the 1940s Harry S. Truman made "underdevelopment" a keystone in U.S. foreign policy, and today the "developed" nations are dedicated to helping their "underdeveloped" neighbors. But who benefits from "development"? Who benefited from the housing "projects" of the 1960s and 1970s? And who among us does not worry when our leaders tell us they have a "strategy" for solving society's "problems"?
According to Poerksen, plastic words began as scientific words with specialized meanings. Many had been imported from the vernacular languages to the sciences, but he finds that in recent decades they have migrated back into the vernacular—stripped of their specialized meanings. They have international currency and appear repeatedly in political speeches, government reports, and academic conferences. They invade the media and even private conversation. They displace more precise words with words that sound scientific but actually blur meaning and disable common language.
Poerksen traces the history of plastic words, establishes criteria for identifying them, and provides a tragicomic critique of the society that relies on them. He shows that when plastic words infiltrate a field of reality, they reorder it in their own image—hence their threat. They are building blocks for new models of reality that may seem utopian but that impoverish the world.
Plastic Words is a translation of the remarkably successful book first published in Germany in 1988. For the English-language edition, Poerksen has added a new preface, explaining the origin of the book and addressing the spirited public debate it has spawned. Bold and provocative, Plastic Words is social and linguistic criticism in the tradition of Jonathan Swift and George Orwell.
According to Poerksen, plastic words began as scientific words with specialized meanings. Many had been imported from the vernacular languages to the sciences, but he finds that in recent decades they have migrated back into the vernacular—stripped of their specialized meanings. They have international currency and appear repeatedly in political speeches, government reports, and academic conferences. They invade the media and even private conversation. They displace more precise words with words that sound scientific but actually blur meaning and disable common language.
Poerksen traces the history of plastic words, establishes criteria for identifying them, and provides a tragicomic critique of the society that relies on them. He shows that when plastic words infiltrate a field of reality, they reorder it in their own image—hence their threat. They are building blocks for new models of reality that may seem utopian but that impoverish the world.
Plastic Words is a translation of the remarkably successful book first published in Germany in 1988. For the English-language edition, Poerksen has added a new preface, explaining the origin of the book and addressing the spirited public debate it has spawned. Bold and provocative, Plastic Words is social and linguistic criticism in the tradition of Jonathan Swift and George Orwell.
备选作者
Poerksen, Uwe
备选作者
Pörksen, Uwe
备选作者
Uwe Pörksen
备用出版商
Metalmark
备用版本
United States, United States of America
备用版本
October 1995
元数据中的注释
Includes bibliographical references (p. [105]-109) and index.
备用描述
"Development." "Project." "Strategy." "Problem." These words are examples of what German writer and linguist Uwe Poerksen calls "plastic words" because of their malleability and the uncanny way they are used to fit every circumstance. All told, they probably number no more than thirty or forty, but their usage is widespread. At first they seem marvelously versatile, but in reality they are slippery and elusive, making it impossible to pin down their meaning.
And therefore, Poerksen suggests, they are dangerous.
According to Poerksen, plastic words began as scientific terms with highly specialized meanings. Many had been imported to the sciences from the vernacular languages of English, German, Spanish, and French, but he finds that in recent decades they have migrated back into the vernacular - stripped of their specialized meanings. They displace more precise words with words that sound scientific but actually blur meaning and disable common language.
In the mouths of society's experts - politicians, professors, corporate officials - they become the building blocks for plans and solutions that may seem utopian but that end up impoverishing the world. Plastic Words is a translation of the remarkably successful book first published in Germany in 1988. For the English-language edition, Poerksen has added a new preface, explaining the origin of the book and addressing the spirited public debate it has spawned.
And therefore, Poerksen suggests, they are dangerous.
According to Poerksen, plastic words began as scientific terms with highly specialized meanings. Many had been imported to the sciences from the vernacular languages of English, German, Spanish, and French, but he finds that in recent decades they have migrated back into the vernacular - stripped of their specialized meanings. They displace more precise words with words that sound scientific but actually blur meaning and disable common language.
In the mouths of society's experts - politicians, professors, corporate officials - they become the building blocks for plans and solutions that may seem utopian but that end up impoverishing the world. Plastic Words is a translation of the remarkably successful book first published in Germany in 1988. For the English-language edition, Poerksen has added a new preface, explaining the origin of the book and addressing the spirited public debate it has spawned.
备用描述
xviii, 116 p. : 23 cm
Includes bibliographical references (p. [105]-109) and index
96 06 06
Includes bibliographical references (p. [105]-109) and index
96 06 06
开源日期
2023-06-28
🚀 快速下载
成为会员以支持书籍、论文等的长期保存。为了感谢您对我们的支持,您将获得高速下载权益。❤️
如果您在本月捐款,您将获得双倍的快速下载次数。
🐢 低速下载
由可信的合作方提供。 更多信息请参见常见问题解答。 (可能需要验证浏览器——无限次下载!)
- 低速服务器(合作方提供) #1 (稍快但需要排队)
- 低速服务器(合作方提供) #2 (稍快但需要排队)
- 低速服务器(合作方提供) #3 (稍快但需要排队)
- 低速服务器(合作方提供) #4 (稍快但需要排队)
- 低速服务器(合作方提供) #5 (无需排队,但可能非常慢)
- 低速服务器(合作方提供) #6 (无需排队,但可能非常慢)
- 低速服务器(合作方提供) #7 (无需排队,但可能非常慢)
- 低速服务器(合作方提供) #8 (无需排队,但可能非常慢)
- 低速服务器(合作方提供) #9 (无需排队,但可能非常慢)
- 下载后: 在我们的查看器中打开
所有选项下载的文件都相同,应该可以安全使用。即使这样,从互联网下载文件时始终要小心。例如,确保您的设备更新及时。
外部下载
-
对于大文件,我们建议使用下载管理器以防止中断。
推荐的下载管理器:JDownloader -
您将需要一个电子书或 PDF 阅读器来打开文件,具体取决于文件格式。
推荐的电子书阅读器:Anna的档案在线查看器、ReadEra和Calibre -
使用在线工具进行格式转换。
推荐的转换工具:CloudConvert和PrintFriendly -
您可以将 PDF 和 EPUB 文件发送到您的 Kindle 或 Kobo 电子阅读器。
推荐的工具:亚马逊的“发送到 Kindle”和djazz 的“发送到 Kobo/Kindle” -
支持作者和图书馆
✍️ 如果您喜欢这个并且能够负担得起,请考虑购买原版,或直接支持作者。
📚 如果您当地的图书馆有这本书,请考虑在那里免费借阅。
下面的文字仅以英文继续。
总下载量:
“文件的MD5”是根据文件内容计算出的哈希值,并且基于该内容具有相当的唯一性。我们这里索引的所有影子图书馆都主要使用MD5来标识文件。
一个文件可能会出现在多个影子图书馆中。有关我们编译的各种数据集的信息,请参见数据集页面。
有关此文件的详细信息,请查看其JSON 文件。 Live/debug JSON version. Live/debug page.