Ledit in Middle French: Textual function and grammaticalization 🔍
Jesse Mortelmans Universiteit Antwerpen, 2009
英语 [en] · PDF · 16.0MB · 2009 · 📘 非小说类图书 · 🚀/lgli/lgrs/nexusstc/zlib · Save
描述
This thesis offers an analysis of the nature and evolution of the determiner ledit [the aforesaid] in Middle French prose texts. In Middle French (XIVth-XV th century), the anaphoric expression ledit was a genuine determiner. Its use was not restricted to legal jargon (as was the case in Old French and is the case today), and it actually occurred as a determiner in a wide variety of Middle French prose texts. The purpose of this research is to examine the function and the development of ledit in relation to the definite article le and to the different paradigms of the demonstrative determiner. The corpus consists of XIV th and XVth century French chronicle texts.
Recent studies on ledit in Modern French have identified this referring expression as a purely anaphoric device determining secondary discourse participants in less salient grammatical functions. However, analysis of the use of ledit in Middle French chronicles reveals that its function is to highlight primary discourse participants in salient grammatical functions, and leads to the conclusion that (i) the use of ledit, despite its explicitly anaphoric sense, exhibits aspects of both definite articles and demonstrative determiners; and (ii) the use of ledit appears to evolve in a way similar to the grammaticalization process of definite determiners.
To explain why ledit appeared so frequently in Middle French prose texts, I will draw an analogy with the situation in Late Latin (IInd-VIth centuries): both languages feature a frequent use of metalinguistic determiners (i.e. determiners of the type the aforesaid) at some point in their otherwise rather similar grammaticalization processes of the determiners. Initially, the metalinguistic determiners fulfilled a concrete, circumscribed task within the paradigm of the determiners. The reanalyses of the paradigms of the demonstrative determiners in both languages, however, led to a more frequent use of the metalinguistic determiners (in a wider range of contexts). As a result, the metalinguistic determiners grammaticalized into more common referential determiners in both Late Latin and Middle French, until the reanalysis process of the demonstrative determiners was completed and made their use redundant.
备用文件名
lgli/Ledit_in_Middle_French_Textua.pdf
备用文件名
lgrsnf/Ledit_in_Middle_French_Textua.pdf
备用文件名
zlib/no-category/Jesse Mortelmans/Ledit in Middle French: Textual function and grammaticalization_3516046.pdf
元数据中的注释
0
元数据中的注释
lg2225565
元数据中的注释
{"last_page":313,"publisher":"Universiteit Antwerpen"}
开源日期
2018-06-03
更多信息……

🚀 快速下载

成为会员以支持书籍、论文等的长期保存。为了感谢您对我们的支持,您将获得高速下载权益。❤️
如果您在本月捐款,您将获得双倍的快速下载次数。

🐢 低速下载

由可信的合作方提供。 更多信息请参见常见问题解答。 (可能需要验证浏览器——无限次下载!)

所有选项下载的文件都相同,应该可以安全使用。即使这样,从互联网下载文件时始终要小心。例如,确保您的设备更新及时。
  • 对于大文件,我们建议使用下载管理器以防止中断。
    推荐的下载管理器:JDownloader
  • 您将需要一个电子书或 PDF 阅读器来打开文件,具体取决于文件格式。
    推荐的电子书阅读器:Anna的档案在线查看器ReadEraCalibre
  • 使用在线工具进行格式转换。
    推荐的转换工具:CloudConvertPrintFriendly
  • 您可以将 PDF 和 EPUB 文件发送到您的 Kindle 或 Kobo 电子阅读器。
    推荐的工具:亚马逊的“发送到 Kindle”djazz 的“发送到 Kobo/Kindle”
  • 支持作者和图书馆
    ✍️ 如果您喜欢这个并且能够负担得起,请考虑购买原版,或直接支持作者。
    📚 如果您当地的图书馆有这本书,请考虑在那里免费借阅。